What's Curation?

What's Curation?

Share this post

What's Curation?
What's Curation?
Devan & Anuradha Sriram

Devan & Anuradha Sriram

"Benny Lava" (Tamil/2000)

Nikhil Rajagopalan's avatar
Nikhil Rajagopalan
Apr 09, 2022
∙ Paid
2

Share this post

What's Curation?
What's Curation?
Devan & Anuradha Sriram
1
Share

Hey fam,

If you’ve been on the internet long enough, you’d have seen Buffalax’s hilarious video titled “Benny Lava”.

It’s a Tamil song, but Buffalax transliterated the lyrics into English, i.e., typed what they “heard”. This resulted in the song with absolutely bonkers English “lyrics”, including such misheard gems as:

“My loony bun is fine, Benny Lava!

“I heard the nuns are gay”

And of course:

“Who put the goat in there?”

Far from being mad, this had me in absolute splits. Granted, I’m Tamilian, so I had to listen to it a couple of times to override my natural tendency to hear the actual Tamil lyrics. I’m also happy because this introduced Tamil culture and music to a global audience who might have a well-intentioned, yet monolithic view of India as a country with curry, elephants, Bollywood music, and biryani.

The song’s name is Kalluri Vaanil Kaayndha Nilaavo (transl: Are you the shining moon in the college sky?) and it’s from the 2000 movie Pennin Manathai Thottu (transl: To touch a woman’s heart). It features Prabhu Deva, a versatile actor, director, and choreographer. Many Indians revere him as our Michael Jackson.

Anyway, let me clarify the three lines:

Heard: “My loony bun is fine, Benny Lava!”

Actual: Maanavar nenjil maintha nilaavo?

Translation: [The moon] that grazed the students' hearts?

Heard: “I heard the nuns are gay”

Actual: High Speedil vanthaye

Translation: You came to me so quickly (with high speed)

Heard: “Who put the goat in there?”

This post is for paid subscribers

Already a paid subscriber? Sign in
© 2025 Nikhil Rajagopalan
Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start writingGet the app
Substack is the home for great culture

Share